新たな設立会社のオフィスと工場の複合施設のデザイン。既存の建物を活かしつつ、新しい世界への旅にふさわしいフラッグシップとなる空間を目指しました。
会社名の由来の一部である~「X(エックス)」= 掛け合わせる~をキーワードとしました。ここは、モノを製作するための機器の販売やその機器を利用して精密機器を製造している所である事から、インダストリアルの側面を表現しつつ、インダストリアルになる前の自然な状態のモノを随所に配置して掛け合わせました。
エントランスではステンレスや灰・黒の無機質なモノの中に土・石・木という地球上を構成する上で欠かせない有機的なものを配置しました。同じくホールも無機質なモノの中に石・木・流木取手等を利用しました。来客者にご利用頂く会議室には無機質なエントランス~廊下に対して壁や天井が和紙等で構成された「和」を感じさせるシンプルな空間としました。
また、オフィスの廻りはキーワードの「X」を感じさせる配置としつつガラス仕切り等利用して一体の空間として圧迫感のないオフィススペースとしました。オフィス廻りでも無機質な廊下等に対してオフィスや会議室には和紙等で構成された「和」を感じさせるシンプルな空間としました。
スタッフの憩いの場である休憩スペースは仕切りのなく階段状に配置されたキッチンスペースや、休憩スペース全体が見渡せる舞台のように配置されたリビングダイニングを設けました。このスペースは家のような居心地を演出するために床柱のある屋根のような庇を設置しました。また、それらの背面には和紙を加工した材料による障子に見立てたキッチン収納棚を配置しました。休憩スペースでもインダストリアルな空間の中に「和」や「家」を感じさせるモノを掛け合わせました。
また、工場部分の機器の搬入通路を兼用している共用トイレまでの動線には世界へ旅立つ演出として滑走路の表記を組み合わせました。
それらすべての部分は~「X(エックス)」= 掛け合わせる~ ことにより、だれも出会ったことのない新しいモノがここから世界に向けて生まれていく場所となればと願いデザインしました。
Design for an office and factory complex for a newly established company. While utilizing the existing building, we aimed to create a space that would serve as a flagship for the company's journey into a new world.
We chose the keyword "X" (X = combining), which is part of the origin of the company name. This is a place that sells equipment for manufacturing things and manufactures precision equipment using those equipments. So, while expressing the industrial aspect, we placed objects in their natural state before becoming industrial in many places to multiply them.
At the entrance, we placed organic materials such as earth, stone, and wood, which are indispensable to the composition of the earth, among inorganic materials such as stainless steel, gray, and black. Similarly, we used stone, wood, and driftwood handles among inorganic objects in the hall. In contrast to the inorganic entrance and corridor, the conference room to be used by visitors was designed as a simple space with walls and ceiling made of Japanese paper and other materials that evoke a sense of "Japaneseness".
The office space is arranged around the key word "X" and is made to feel like an integrated space by using glass partitions etc., to create a less oppressive atmosphere. In contrast to the inorganic corridors, the office and meeting room are made of Japanese paper, creating a simple space that evokes a sense of "Japaneseness".
A kitchen space arranged in the form of a staircase with no partitions and a living/dining room arranged like a stage overlooking the entire space were created in the rest area to provide a place for the staff to relax. This space has a roof-like eave with alcove post to create a home-like coziness. In addition, behind them, kitchen storage shelves resembling shoji screens made of processed Japanese paper are installed. In the rest area, too, we combined elements of "Japaneseness" and "home" in an industrial space.
Also, the flow line to the common restroom, which also serves as an equipment loading corridor in the plant area, is combined with runway markings representing a journey out into the world.
All of these parts are designed with "X" (X = combining) in the hope that new things no one has ever encountered before will be born from this place to the world.
真白
MIO CLINIC OSAKA
LUV FISH?東京
NTT Data XAM Technologies Corporation Osaka
鮨場 七十二侯
KOU
レオン都市開発 大阪駅前オフィス
NICHINEN ENTRANCE
魚坐
緒乃
UNIVERSAL BUILDING MANAGEMENT co.,ltd TKOYO OFFICE
ALLEY SUPERNOVA
悦三郎
SaLe&PePe
CO&CO KYOTO
ESPICE
天ぷら うらかみ
ISN’T DOJIMA
isn't kyoto
AROMA CURLANCURLAN
Brocante Cafe 0 alto
Traditional Japanese Patisserie
菓楽
KITASHINCHI-KAI
NTT DATA ENGINEERING SYSTEMS
designlabo ANNEX
wine&coffee bar Giardino
SHIAWASE PHARMACY
UNIVERSAL BUILDING MANAGEMENT co.,ltd
NTT DATA ENGINEERING SYSTEMS
AM designlabo
北新地 福多亭
The Vintage
VIVACCHUS
福島 もう利
ワインバーD
MILLE
CARESSES
宝塚大劇場
フードコートリノベーション
緑地公園R邸
リノベーション
NTT DATA ENGINEERING SYSTEMS
RP TECNICAL CENTER OSAKA
宝塚ホテル ベーカリー&カフェ
三木SA店
三木サービスエリア
レストラン棟
Sushisho-NAKAGAWA
心斎橋アクロスビル
サインリノベーション
堀江マンション
インテリアプロデュース
井上文尚堂